+61 (0)7 4034 9000

+61 (0)7 4034 9000


Each guest travelling with Nautilus Aviation accepts the below listed terms and conditions.




  • Aircraft tasked for tourism flights are allocated by Nautilus Aviation.
  • 観光便の航空機は、ノーチラス航空によって割り当てられます。
  • Aircraft for charter flights may be selected by the client – subject to availability, task appropriateness and combined weights of passenger and luggage complying with aircraft specifications.
  • チャーター便の航空機は、空席状況、タスクの適切性、および航空機の仕様に準拠した乗客と荷物の合計重量に応じて、お客様が選択することができます。
Booking Conditions


  • All charter flights are confirmed subject to availability and weather.
  • すべてのチャーター便は、空席状況と天候により確定します。
  • All tours are confirmed subject to availability, weather and achieved booking minimums.  
  • すべてのツアーは、空室状況、天候、最低予約数に応じて確定します。
  • Single passenger bookings are welcome however our products require a minimum number of passengers to proceed. Our Reservations team will reach out to confirm availability within the shortest possible time after we receive your order. For instant confirmation please call the team on 0740349000.
  • お一人様のご予約も大歓迎ですが、当社の商品では最少催行人数が必要です。ご予約後、予約チームが空室状況を確認するために、ご注文を受領後、最短時間内にご連絡いたします。すぐに確認するには、0740349000のチームに電話してください。
  • Nautilus Aviation accommodates both FIT & Group passengers on our 30, 45 & 60 minute Scenic Flights from Cairns daily. To ensure smooth operations, passenger check in comfort & minimise delays, all 30, 45 & 60 minute Scenic Flight bookings up to 6 passengers (1 Helicopter) will continue to depart from the Pier Heliport (2 Pier Point Road Cairns) while all Bookings for 7+ passengers (2+ Helicopters) depart from our General Aviation Airport location (Hangar 7 Bush Pilots Avenue Aeroglen).  All Reef Partner Packages with Down Under Cruise & Dive, Great Adventures OBR and Green Island, Reef Magic & Sunlover Reef Cruises depart continue to depart and return from / to the Pier Heliport.
  • ノーチラス・アビエーションは、ケアンズから毎日30分、45分、60分の遊覧飛行でFITと団体の両方の乗客を受け入れています。円滑な運航、快適なチェックイン、遅延の最小化を実現するため、30分、45分、60分の遊覧飛行予約(最大6人乗り(ヘリコプター1機)は引き続きピアヘリポート(2 Pier Point Road Cairns)から出発し、7+人(2+ヘリコプター)の予約はすべてジェネラル・アビエーション空港(Hangar 7 Bush Pilots Avenue Aeroglen)から出発します。 ダウン・アンダー・クルーズ&ダイブ(Down Under Cruise & Dive)のエボリューション(Evolution)、グレート・アドベンチャーズ(Great Adventures OBR)とグリーン・アイランド(Green Island)、リーフ・マジック&サンラバー・リーフ・クルーズ(Green Island, Reef Magic & Sunlover Reef Cruises)が出発するすべてのリーフ・パートナー・パッケージは、引き続きピア・ヘリポートから発着します。
  • In accordance with Civil Aviation Safety Authority CAAP 235-1 (para.11) all passengers are required to provide full name, accurate weight and baggage details prior to their flight.
  • 民間航空安全局CAAP 235-1(パラグラフ11)に従い、すべての乗客はフライト前に氏名、正確な重量、手荷物の詳細を提供する必要があります。
  • Seat allocation including window seats for scheduled flights (non-exclusive) are decided based on weight and balance and at the discretion of the pilot or ground crew to ensure the safe carriage of all passengers.
  • 定期便(非独占便)の窓側の座席を含む座席の割り当ては、すべてのお客様の安全な輸送を確保するために、重量とバランスに基づいて、パイロットまたは地上乗務員の裁量で決定されます。
  • Reservations are held only when weights are received and full payment is made – unless credit facilities have previously been arranged.
  • 予約は、重量が受け取られ、全額が支払われた場合にのみ保留されます – クレジットファシリティが事前に手配されていない限り。


  • Nautilus Aviation recommends arriving at your departure location no less than 30 minutes prior to flight.
  • ノーチラス・アビエーションでは、フライトの30分前までに出発地に到着されることをお勧めします。
  • Upon check-in, passengers will receive mandatory safety briefing. 
  • チェックインの際、乗客は必須の安全ブリーフィングを受けます。
Children and Infants


  • Children 3 years and above are legally required to be seated in their own seat and are therefore required to pay the full ticket price.
  • 3歳以上のお子様は、法律上、座席に座ることが義務付けられているため、航空券の全額をお支払いいただく必要があります。
  • Children aged 3 years to 13 years must be accompanied by an adult on all flights.
  • 3歳から13歳までのお子様は、すべてのフライトで大人の同伴が必要です。
  • Children under the age of 3 are classified an infant and may travel free of charge.
  • 3歳未満のお子様は乳幼児に分類され、無料でご旅行いただけます。
  • At the time of booking, please advise if travelling with infants as additional seating regulations apply.
  • 乳幼児を同伴する場合は、追加の座席指定が適用されるため、予約時にお知らせください。
  • Under Australian regulations, an infant is a passenger who has not reached their 3rd birthday. 
  • オーストラリアの規制では、乳幼児とは3歳の誕生日を迎えていない乗客を指します。
  • Routinely one (1) infant (under 3 years of age) is permitted per flight and may travel free of charge when seated on a parent’s/guardians lap with a company provided infant seat belt restraint. 
  • 通常、1回のフライトにつき幼児(3歳未満)1名まで同伴でき、会社が提供する乳幼児用シートベルトシートシートで親/保護者の膝の上にお座りいただくと、無料でご旅行いただけます。
  • If travelling with more than one infant please contact the Office.
  • 乳幼児を複数名お連れの場合は、事務局までご連絡ください。
  • Regarding luggage, prams and seat capsules for infants, please refer to Luggage Allowance’.
  • 乳幼児用のお荷物、ベビーカー、シートカプセルについては、お荷物許容量をご参照ください。
Conditions of Carriage


  • Although all care is taken, Nautilus Aviation accepts no responsibility for loss or damage to personal belongings, luggage or personal injury due to events beyond our control and will not be liable for additional expenses or inconvenience arising from, or incidental to, any delay in service.
  • 細心の注意を払っていますが、ノーチラス・アビエーションは、当社の管理が及ばない事象による所持品、荷物の紛失または損傷、または人身傷害について一切の責任を負わず、サービスの遅延に起因または付随する追加費用または不便について責任を負いません。
  • Nautilus Aviation works in conjunction with other tour operators and is not liable for other operator’s acts or omissions, whether negligent or otherwise. Travel and admissions will be subject to the conditions imposed by these operators, which may limit or exclude liability for personal injury or property damage.
  • ノーチラス・アビエーションは他のツアーオペレーターと連携しており、過失の有無にかかわらず、他のオペレーターの作為または不作為について責任を負いません。旅行および入場は、これらのオペレーターによって課される条件の対象となり、人身傷害または物的損害に対する責任を制限または除外する場合があります。
  • For terms and conditions of partnered tour operators, please refer to relevant website.
  • 提携ツアーオペレーターの利用規約については、関連ウェブサイトを参照してください。
Covid Safe Information


  • To mitigate the risk of Covid19, Nautilus Aviation have implemented a range of additional safety measures. 
  • Covid19のリスクを軽減するために、ノーチラス・アビエーションはさまざまな追加の安全対策を実施しています。
  • For further information, please click on the link: Covid Safe Information.
  • 詳細については、リンクをクリックしてください:Covid Safe Information。
Credit Cards


  • Payments made by credit card will incur a surcharge. 
  • クレジットカードでの支払いには手数料がかかります。
  • The surcharge incurred is that set by the corresponding financial institution at the time of booking. 
  • 追加料金は、予約時に対応する金融機関が設定した手数料です。
  • Visa and MasterCard will incur a 1.2% surcharge. Nautilus Aviation does not accept AMEX.
  • VisaとMasterCardには2%の手数料がかかります。ノーチラス・アビエーションはAMEXを受け付けていません。
  • When payment is made via credit card, the processing fee from the original transaction will not be returned in the case of a refund.
  • クレジットカードでお支払いの場合、返金の場合、元の取引の手数料は返金されません。
Dive/Fly Policy


  • Quicksilver Cruises, Great Adventures, Sunlover Reef Cruises, Reef Magic, Down Under Cruise & Dive conduct on board dive briefings on the cruise to the outer reef.
  • クイックシルバー・クルーズ(Quicksilver Cruises)、グレート・アドベンチャーズ(Great Adventures)、サンラバー・リーフ・クルーズ(Sunlover Reef Cruises)、リーフ・マジック(Reef Magic)、ダウン・アンダー・クルーズ&ダイブ(Down Under Cruise & Dive)は、アウターリーフへのクルーズに関する船上でのダイビングブリーフィングを実施しています。
  • Passengers wishing to enjoy a helicopter flight and dive activities (Intro, Certified, Guided Snorkelling Ocean Walker or Sea Walker and Scuba-Doo, ) with all vessels, must book the ‘Cruise/Fly’ or Cruise/Cruise + 10 Minute Scenic packages.
  • ヘリコプターでの飛行とダイビングアクティビティ(イントロ、認定、ガイド付きシュノーケリングオーシャンウォーカー、またはシーウォーカー&スキューバドゥー)を両方の船で楽しみたいお客様は、「クルーズ/フライ」またはクルーズ/クルーズ+10分間の風光明媚なパッケージを予約する必要があります。


  • EMC is an Environment Management Charge of $8.00pp payable to the Great Barrier Reef Marine Park Authority and will be coming back into effect for all journeys to the Great Barrier Reef post 01 July 2023. 
  • EMCは、グレート・バリア・リーフ海洋公園局に支払う00ドルの環境管理料金であり、2023年7月1日以降、グレート・バリア・リーフへのすべての旅程に対して再び有効になります。
  • When applicable the EMC applies to all adults and children 4 years and over entering the Great Barrier Reef World Heritage area.
  • 該当する場合、EMCはグレートバリアリーフの世界遺産地域に入る4歳以上のすべての大人と子供に適用されます。
  • Down Under Dive – All prices exclude the Down Under Cruise & Dive $20 levy payable on-board on travel day directly to Down Under Cruise & Dive staff, the Environmental Management Charge (EMC) is included in the Down Under Cruise & Dive $20 levy, and no additional funds will need to be collected by Nautilus Aviation.
  • ダウン・アンダー・ダイブ – すべての料金には、ダウン・アンダー・クルーズ&ダイブのスタッフに直接船上で支払われるダウン・アンダー・クルーズ&ダイブの20ドルの賦課金は含まれておらず、環境管理料(EMC)はダウン・アンダー・クルーズ&ダイブの20ドルの賦課金に含まれており、ノーチラス・アビエーションが追加の資金を徴収する必要はありません。
  • Great Adventures – The Environmental Management Charge (EMC) is included in the price of your cruise ticket, and no additional funds will need to be collected by Nautilus Aviation.
  • グレート・アドベンチャー – 環境管理費(EMC)はクルーズチケットの料金に含まれており、ノーチラス・アビエーションが追加の資金を徴収する必要はありません。
  • Quicksilver Cruises – The Environmental Management Charge (EMC) is included in the price of your cruise ticket, and no additional funds will need to be collected by Nautilus Aviation.
  • Quicksilver Cruises – 環境管理料(EMC)はクルーズチケットの価格に含まれており、ノーチラス航空が追加の資金を回収する必要はありません。
  • Reef Magic – The Environmental Management Charge (EMC) is included in the price of your cruise ticket, and no additional funds will need to be collected by Nautilus Aviation.
  • リーフマジック – 環境管理料(EMC)はクルーズチケットの価格に含まれており、ノーチラス・アビエーションが追加の資金を徴収する必要はありません。
  • Sunlover Reef Cruises – The Environmental Management Charge (EMC) is included in the price of your cruise ticket, and no additional funds will need to be collected by Nautilus Aviation.
  • サンラバーリーフクルーズ – 環境管理料(EMC)はクルーズチケットの価格に含まれており、ノーチラス航空が追加の資金を徴収する必要はありません。
Flight Cancellation


  • By Nautilus Aviation
  • 製造元 Nautilus Aviation
  • Flights are subject to Management and/or pilot discretion, weather, air-traffic control and availability.
  • フライトは、管理者および/またはパイロットの裁量、天候、航空交通管制、および空席状況に左右されます。
  • The decision of the pilot in command is final with regards to cancelling a flight due to inclement weather and/or the refusal of the passenger/s if the passenger/s are deemed unfit for flight. 
  • 悪天候によるフライトのキャンセル、および/または乗客が飛行に適さないと判断された場合の乗客の拒否に関しては、機長のパイロットの最終的な決定です。
  • Nautilus strives to ensure your flight takes off as planned. However, unexpected circumstances like bad weather, staffing issues, or unscheduled maintenance may arise. In these instances, we will: Do our best to rebook you on another flight: If possible, we’ll happily reschedule your trip for a different date that works for you. Flight rebooking is subject to availability. Offer a full refund: If rebooking isn’t an option, you’ll receive a full refund for your cancelled flight. Please note the refund will be no greater than the flight amount.
  • ノーチラス号は、お客様のフライトが計画どおりに離陸できるよう努めています。ただし、悪天候、人員配置の問題、予定外のメンテナンスなどの予期せぬ状況が発生する可能性があります。このような場合、当社は以下のことを行います。 別のフライトに再予約できるよう最善を尽くします:可能であれば、ご都合のよい別の日付にご旅行のスケジュールを変更させていただきます。フライトの予約変更は空席状況によります。全額払い戻し:予約変更ができない場合は、キャンセルされたフライトの全額払い戻しを受けられます。払い戻し額はフライト金額を超えませんのでご注意ください。
Flight Cancellation and or Amendments 


  • By Direct customer or Travel Agent on behalf of the customer
  • お客様に代わって直接のお客様または旅行代理店による場合
  • Flight cancellations and or amendments require a minimum notification of 48 hours prior to departure.
  • フライトの欠航や変更には、ご出発の48時間前までにご連絡ください。
  • Cancellation notice of 48hours is required for a full refund claim and 24-48 hours, for a 50% refund claim.
  • 全額返金請求の場合は48時間前、50%返金請求の場合は24〜48時間以内のキャンセル通知が必要です。
  • Any flight amendments made inside 48 hours with incur a 50% penalty. No amendments accepted inside 24 hours prior to departure.
  • 48時間以内にフライトを変更した場合、50%のペナルティが発生します。出発前24時間以内の変更は受け付けていません。
  • No refund applies if booking is cancelled inside 24 hours.
  • 24時間以内に予約をキャンセルした場合、払い戻しは適用されません。
  • In the event of passenger illness, with medical certificate, Nautilus Aviation will reschedule the flight. 
  • 乗客が病気になった場合、診断書を添えて、ノーチラス・アビエーションはフライトのスケジュールを変更します。
  • When payment is made via credit card, the processing fee from the original transaction will not be returned in the case of a refund.
  • クレジットカードでお支払いの場合、返金の場合、元の取引の手数料は返金されません。
Flight Cancellation


  • By ‘Other’
  • 「その他」で
  • Nautilus Aviation accepts no responsibility for any expenses incurred by a passenger as a result of any domestic/international flight delay, reschedules, alterations, poor weather or unscheduled maintenance.
  • ノーチラス・アビエーションは、国内線/国際線の遅延、スケジュール変更、変更、悪天候、または予定外のメンテナンスの結果として乗客が負担した費用について一切の責任を負いません。
  • Where possible, Nautilus Aviation will attempt to delay the departure of flights providing it does not affect other passengers, products and connecting flights.  
  • ノーチラス・アビエーションは、他の乗客、製品、乗り継ぎ便に影響を与えないことを条件に、可能な限りフライトの出発を遅らせるよう努めます。
  • Where a flight cannot be held resulting in a private charter being required, the flight is subject to availability and will incur an additional cost.
  • フライトを保持できず、プライベートチャーターが必要な場合、フライトは空席状況により、追加料金が発生します。
  • It is recommended that all passengers take out travel insurance to cover any unforeseen circumstances.
  • 不測の事態に備えるため、すべてのお客様が旅行保険に加入されることをお勧めします。
Flight Paths and Schedules


  • Nautilus Aviation endeavours to deliver all flights as described on our website or other collateral. 
  • ノーチラス・アビエーションは、当社のウェブサイトまたはその他の資料に記載されているとおりに、すべてのフライトをお届けするよう努めています。
  • Due to pilot discretion, weather, Air Traffic Control and other operational considerations beyond our control, flight paths and flight times may at times vary.  For these reasons, Nautilus Aviation cannot guarantee exact arrival and departure times and will therefore not be liable for additional expenses arising from, or incidental to, any delay in service as outlined in our *Conditions of Carriage.
  • パイロットの裁量、天候、航空交通管制、および当社の管理が及ばないその他の運用上の考慮事項により、飛行経路と飛行時間は変更される場合があります。 これらの理由により、ノーチラス・アビエーションは正確な到着時刻と出発時刻を保証できず、したがって、当社の*運送約款に記載されているように、サービスの遅延に起因または付随する追加費用について責任を負いません。
Fuel Surcharge


  • With fluctuations in world oil prices, it may be necessary to apply a fuel surcharge to the ticket price. In such cases, any charge will be collected on departure. No fuel surcharge is presently applicable.
  • 世界の原油価格の変動に伴い、航空券の価格に燃油サーチャージを適用する必要がある場合があります。その場合、出発時に料金を申し受けます。現在、燃油サーチャージは適用されません。
Gift Vouchers



  • To redeem, the gift voucher (or voucher number) is required upon booking and bookings are essential.
  • 引き換えには、予約時にギフトバウチャー(またはバウチャー番号)が必要で、予約が必須です。
  • Gift vouchers are non-refundable and may not be redeemed for cash.
  • ギフト券は返金不可で、現金と引き換えることはできません。
  • The expiration date of all gift vouchers is three (3) years from the date printed.  The flight must be booked and used within this timeframe. 
  • すべてのギフトバウチャーの有効期限は、印刷された日付から3年間です。 フライトは、この期間内に予約して使用する必要があります。


  • Nautilus Aviation carries insurance for all operations undertaken including passenger liability insurance, as required by Australian Aviation Law. 
  • ノーチラス・アビエーションは、オーストラリア航空法で義務付けられているように、旅客賠償責任保険を含むすべての運航に対して保険に加入しています。
Luggage Allowance


  • Resort Stays
  • リゾートステイ
  • Charters
  • チャーター
  • Helicopters have a limited capacity for the carrying of luggage. It is for this reason all passengers are restricted to a maximum allowance of 15kg per person (including hand luggage).
  • ヘリコプターは荷物を運ぶための容量に限りがあります。このため、すべての乗客はお一人様あたり最大15kg(機内持ち込み手荷物を含む)に制限されています。
  • Permissions to carry additional luggage for infants is subject to the combined weight (passengers and luggage) being under aircraft specifications on the day of travel. Full size prams do not fit in luggage compartments and capsules/child seats cannot be fitted in the helicopter.
  • 乳幼児の追加手荷物の持ち込みは、旅行当日の航空機の仕様に準じた重量(乗客と荷物)の合計が条件となります。フルサイズの乳母車は荷物室に収まらず、カプセル/チャイルドシートはヘリコプターに取り付けられません。
  • Due to the size and dimensions of helicopter cargo compartments, luggage is required to be packed into 1x carry on size case or soft duffle bag per person. 
  • ヘリコプターの貨物室のサイズと寸法により、荷物は1人あたり1x機内持ち込みサイズのケースまたはソフトダッフルバッグに詰める必要があります。
  • Please note, excess luggage may be stored at the Nautilus Aviation Office.
  • 超過手荷物はノーチラス航空オフィスで保管される場合があります。
Res Office Hours


  • Office: 7:00am to 6:00pm.
  • オフィス:午前7:00〜午後6:00。 (週7 日)
Passenger Refusal


  • In accordance with Australian Aviation Law, Nautilus Aviation reserves the right to refuse any passenger who, in the opinion of the pilot in command, may provide a hazard to the flight or to the safety and comfort of other passengers. 
  • オーストラリア航空法に従い、ノーチラス・アビエーションは、機長の判断により、フライトまたは他の乗客の安全と快適性に危険を及ぼす可能性がある乗客を拒否する権利を留保します。
  • Passengers may be refused for reasons including, but not limited to: erratic, offensive or threatening behaviour; perceived intoxication; or implied risk to the safety of the flight.
  • 乗客は、次のような理由で拒否される場合がありますが、これらに限定されません。知覚された酩酊;またはフライトの安全に対する暗黙のリスク。
  • Nautilus Aviation supports the decision of its pilots and staff members who decide to refuse a passenger. 
  • ノーチラス・アビエーションは、乗客を拒否することを決定したパイロットとスタッフの決定をサポートします。
  • In the event a passenger is refused, full charges may apply.
  • 乗客が拒否された場合は、全額が適用される場合があります。
Passenger Weights


  • Helicopters (as with all light aircraft) are subject to strict weight specifications per aircraft type.
  • ヘリコプターは(すべての軽飛行機と同様に)航空機の種類ごとに厳しい重量仕様の対象となります。
  • Accurate individual passenger weights and accompanying carryon luggage MUST be advised upon booking. 
  • 個々の乗客の正確な重量と付随する機内持ち込み手荷物は、予約時に通知する必要があります。
  • It is a legal requirement for all passengers and luggage to be weighed at the time of check-in. Weight variances greater than 10% may incur an additional fee and/or luggage allowance may be further reduced.
  • チェックイン時にすべての乗客と荷物の重量を量ることが法的に義務付けられています。重量の差異が10%を超える場合は、追加料金が発生したり、手荷物許容量がさらに減額される場合があります。
  • Nautilus Aviation operate a fleet of helicopters with individual specifications. The maximum single seat payload is 130KG.  For passengers exceeding 130KG, aircraft seating four or more (4+) passengers are required for private charters and for listed tours and packages, an additional seat at 50% of ticket price may need to be purchased for passenger comfort and aircraft weight and balance. 
  • ノーチラス・アビエーションは、個々の仕様のヘリコプターを運航しています。シングルシートの最大積載量は130KGです。 130KGを超える乗客の場合、プライベートチャーターには4人以上(4+)の乗客が必要であり、記載されているツアーやパッケージでは、乗客の快適さと航空機の重量とバランスのために、チケット価格の50%で追加の座席を購入する必要がある場合があります。
Pregnant Passengers


  • Pregnant passengers are welcome to enjoy all flights at their own discretion.
  • 妊娠中のお客様は、ご自身の判断ですべてのフライトをお楽しみいただけます。
  • Nautilus Aviation advises passengers to consult their doctor prior to making a reservation and that seatbelts must be worn at all times during the flight.
  • ノーチラス・アビエーションは、ご予約前に医師に相談し、フライト中は常にシートベルトを着用するようお客様にアドバイスしています。




  • Fares are listed per person, in Australian currency (AUD) and are inclusive of GST.  
  • 運賃はお一人様、オーストラリア通貨(AUD)で記載されており、GSTが含まれています。
  • All rates listed on the website are current year and valid 01 April to 31 March annually. 
  • ウェブサイトに掲載されているすべての料金は現在のもので、毎年4月1日から3月31日まで有効です。


  • Cancellation notice of 48hours is required for a full refund claim and 24-48 hours, for a 50% refund claim.
  • 全額返金請求の場合は48時間前、50%返金請求の場合は24〜48時間以内のキャンセル通知が必要です。
  • No refund applies if the booking is cancelled inside 24 hours.
  • 24時間以内に予約をキャンセルした場合、返金は適用されません。
  • If passengers do not show for a pick-up or flight, a full 100% cancellation fee applies. If the flight is booked through a third-party website or agent, the third-party will be contacted and notified of applicable charges.
  • 乗客がピックアップまたはフライトに現れない場合は、100%のキャンセル料全額が適用されます。第三者のウェブサイトまたは代理店を通じてフライトを予約した場合、第三者に連絡し、適用される料金を通知します。
  • If a segment of a paid tour was experienced e.g. the helicopter portion or cruise portion of the ‘Fly/Cruise’, ‘Cruise/Fly’ or ‘Cruise + 10 Minute Scenic’, the component not experienced will be refunded, not both.
  • 「フライ/クルーズ」、「クルーズ/フライ」、または「クルーズ+10分間の風光明媚な」のヘリコプター部分またはクルーズ部分など、有料ツアーの一部が体験された場合、両方ではなく、体験しなかったコンポーネントが返金されます。
  • When payment is made via credit card, the processing fee from the original transaction will not be returned in the case of a refund.
  • クレジットカードでお支払いの場合、返金の場合、元の取引の手数料は返金されません。


  • The safety of our passengers, crew and aircraft is our number one priority, with no exception.  
  • お客様、乗務員、航空機の安全は、例外なく当社の最優先事項です。
  • The decision of the pilot in command is final with regard to the carriage of luggage, seat allocation and whether a flight is to proceed during times of inclement weather.
  • 機長の決定は、荷物の輸送、座席の割り当て、および悪天候時にフライトを進行させるかどうかに関して最終決定します。
  • All passengers will receive a safety briefing prior departure.
  • すべての乗客は、出発前に安全に関する説明を受けます。
  • When flying over water all passengers must wear a life jacket for the duration of the flight.
  • 水上を飛行する場合、すべての乗客は飛行中、ライフジャケットを着用する必要があります。
  • Strictly no smoking in or around the helicopter at any time.
  • ヘリコプター内やヘリコプター周辺での喫煙は厳禁です。
HeliFish Pub Crawl Special Terms and Conditions



  • Whilst we want you to enjoy the tour there are strict aviation regulations that apply to the carriage of disorderly or abusive passengers and those under the influence of alcohol and/or drugs.
  • ツアーを楽しんでいただきたいのですが、無秩序または虐待的な乗客、およびアルコールや薬物の影響下にある乗客の輸送に適用される厳しい航空規則があります。
  • Should the situation arise where any passenger is deemed to pose a safety risk to the flight at any point of the tour, the pilot in command reserves the right to refuse travel to that passenger. In the event of this occurring no refund will be issued and the passenger shall be responsible for making their own arrangements to return to Darwin.
  • ツアーのどの時点でも、乗客がフライトに安全上のリスクをもたらすと判断される状況が発生した場合、機長はその乗客の旅行を拒否する権利を留保します。この場合、払い戻しは行われず、乗客はダーウィンに戻るための手配を自分で行う責任があります。
Special Assistance


  • At the time of booking, please advise if travelling with passengers requiring special assistance as additional seating regulations apply.
  • 特別なお手伝いが必要なお客様と一緒に旅行する場合は、追加の座席指定が適用されるため、予約時にお知らせください。
  • Please note, collapsible wheelchairs can only be carried on select aircraft and due to WHS requirements, staff are unable to lift any passengers. 
  • 折りたたみ式車椅子は一部の航空機でのみ輸送可能であり、WWS(労働安全衛生)の要件により、スタッフは乗客を持ち上げることができません。
Sand Cay Experiences


  • Vlasoff and Undine Sand Cays are public sand cays that are subject to weather, tides and public occupancy.
  • ヴラソフとウンディーネの砂の島は、天候、潮汐、公共の占有状況に左右される公共の砂の島です。
  • On the rare occasion they are occupied on our arrival we will not be permitted to land. If this occurs passengers will receive an extended reef scenic flight back to point of departure.  Passengers will be able to keep their picnic lunch and our reservations team will advise and assist with any refunds applicable.
  • 稀に、到着時に占領されている場合、上陸は許可されません。この場合、乗客は出発地に戻るサンゴ礁の風光明媚なフライトを延長されます。 乗客はピクニックランチをキープすることができ、予約チームが該当する払い戻しについてアドバイスし、支援します。
Tour Partners


  • For the specific product information and terms and conditions of partnered tour providers, please visit their individual website or contact the operator directly. 
  • 提携ツアー会社の具体的な商品情報や利用規約については、各ツアー会社のウェブサイトをご覧いただくか、オペレーターに直接お問い合わせください。
You Fly


  • Participants are required to be proficient in the English language.
  • 参加者は英語に堪能である必要があります。
  • Minimum age of participants is 15 years old and maximum individual body weight is 100KG – passengers exceeding 100KG can upgrade their aircraft at an additional cost. 
  • 参加者の最低年齢は15歳、最大体重は100KGで、100KGを超える乗客は追加料金で航空機をアップグレードできます。
  • Photo identification must be provided and match the name(s) on the booking confirmation.
  • 写真付き身分証明書の提示と予約確認書の氏名一致が必要です。
  • Nil alcohol is to be consumed at least eight (8) hours prior and accompanying passengers are not permitted.
  • アルコールは少なくとも8時間前に摂取する必要があり、同伴者は許可されていません。
  • Family and friends may watch from a designated viewing area (depending on location).  
  • ご家族やご友人は、指定された視聴エリアから視聴できます(場所によって異なります)。


  • For further details, please contact [email protected] or phone +61 7 4034 9000 
  • 詳細については、[email protected] または電話+61 7 4034 9000までお問い合わせください。
You don't have permission to register